The "movification" of literature
Jan. 12th, 2008 11:49 pmWe watched Peter Jackson's Fellowship of the Ring tonight. (The extended DVD edition.) Of the three films, I thought at first, and still do, that it was the best. That's because it sticks more closely to the book than the others, and seems to leave out the least. Even so, it suffers from pointless alterations to Tolkien's much-polished prose.
I realize that it is necessary to leave things out, because film can never be long enough to contain the entirety of such a massive work. Sometimes the cuts require small changes elsewhere in order to clarify things that would otherwise be confusing. But Jackson and his writers made many small changes and some larger changes that I find most irritating. As an example, replacing Glorfindel with Arwen herself simply makes no sense. Perhaps Jackson thought it somehow forwarded the romantic element that he so much exaggerated over the original, or perhaps he thought he was somehow simplifying, but all he did was confuse the character of Arwen herself. making of her something that Tolkien never intended.
Replacing Galadriel's gift to Sam, which was a box of earth from her own garden, and turning it into a coil of rope destroys a major plot element, because Sam carried that earth with him to the bitter end of the tale, when he used it to restore the Shire, in part, to it's former garden-like quality. Worse, while the rope was mentioned in the book and Sam had declared his concern at the lack of it, that concern was omitted in the film, yet he was given rope as a gift.
Likewise, small changes to the dialog, substituting words for instance, can be extremely distracting to those who are familiar with the original. This happens far too often, though it is difficult to say whether the screenplay changed the wording or the actors merely ad-libbed the changes which were then allowed to stand. For instance, when Gandalf translates the writing on the doors of Moria, in the book Merry asks, "What does it mean by speak, friend, and enter?" But in the film, the question is shortened to a pointless "What does it mean?" Thus losing the foreshadowing hint. In the film, it is left to Frodo to prompt Gandalf in the end with "What's the elvish word for friend?" This is something I'd have expected Frodo to know already, and a pointless hand-off to him. In the book, Gandalf realizes his mistake on his own, and then actually gives credit to Merry for being on the right track after all.
One odd thing. Galadriel's words as she gives the light of Eärendil to Frodo end with "May it be a light to you in dark places, when all other lights go out." This is true in both the film and the book, yet both Gary and I consistently remember it as "when all other lights fail." I have to wonder if this is a variorum between different editions. I know there were some corrections made at Tolkien's instruction at one point, but I've never seen an explicit list of them. Gary probably read the Ace paperback edition first, while I know I read the Ballantine. We have neither available now, and the Houghton Mifflin hardcover volumes we have do say "revised edition" on the cover.
I realize that it is necessary to leave things out, because film can never be long enough to contain the entirety of such a massive work. Sometimes the cuts require small changes elsewhere in order to clarify things that would otherwise be confusing. But Jackson and his writers made many small changes and some larger changes that I find most irritating. As an example, replacing Glorfindel with Arwen herself simply makes no sense. Perhaps Jackson thought it somehow forwarded the romantic element that he so much exaggerated over the original, or perhaps he thought he was somehow simplifying, but all he did was confuse the character of Arwen herself. making of her something that Tolkien never intended.
Replacing Galadriel's gift to Sam, which was a box of earth from her own garden, and turning it into a coil of rope destroys a major plot element, because Sam carried that earth with him to the bitter end of the tale, when he used it to restore the Shire, in part, to it's former garden-like quality. Worse, while the rope was mentioned in the book and Sam had declared his concern at the lack of it, that concern was omitted in the film, yet he was given rope as a gift.
Likewise, small changes to the dialog, substituting words for instance, can be extremely distracting to those who are familiar with the original. This happens far too often, though it is difficult to say whether the screenplay changed the wording or the actors merely ad-libbed the changes which were then allowed to stand. For instance, when Gandalf translates the writing on the doors of Moria, in the book Merry asks, "What does it mean by speak, friend, and enter?" But in the film, the question is shortened to a pointless "What does it mean?" Thus losing the foreshadowing hint. In the film, it is left to Frodo to prompt Gandalf in the end with "What's the elvish word for friend?" This is something I'd have expected Frodo to know already, and a pointless hand-off to him. In the book, Gandalf realizes his mistake on his own, and then actually gives credit to Merry for being on the right track after all.
One odd thing. Galadriel's words as she gives the light of Eärendil to Frodo end with "May it be a light to you in dark places, when all other lights go out." This is true in both the film and the book, yet both Gary and I consistently remember it as "when all other lights fail." I have to wonder if this is a variorum between different editions. I know there were some corrections made at Tolkien's instruction at one point, but I've never seen an explicit list of them. Gary probably read the Ace paperback edition first, while I know I read the Ballantine. We have neither available now, and the Houghton Mifflin hardcover volumes we have do say "revised edition" on the cover.
no subject
Date: 2008-01-13 06:08 am (UTC)no subject
Date: 2008-01-13 01:16 pm (UTC)I have an equivalent problem with what they did to Narnia. I'd actually be less bothered if most viewers had read the book first, but of course they haven't. So in seeing Jackson's parody of the original, many believe they have now "seen" the book. That's about as true as for us to say that by seeing the petrified skeleton of T. rex we have "seen" the living dinosaur.
no subject
Date: 2008-01-13 06:13 am (UTC)Richard McKenna - The Sand Pebbles. The film starring Steve McQueen is one of the closest I have ever seen to the book. I remember reading the book only days before watching the movie and amazed how closely it followed the story and dialogue. Of course it is not nearly as complex and lengthy as Lord of the Rings.
It has been many years since I read the Rings trilogy, or the Hobbit for that matter, and so many things were forgotten while watching the films but yes, you bring up these points and had already told me how much more focused the films are on the battles and how little of the detail of the world and its peoples, culture, poetry, etc. was offered. I think that the audience would not have enjoyed the films as much, considering today's viewers. It has to make money after all.
Imperator the Loyal
no subject
Date: 2008-01-13 01:22 pm (UTC)The thing that galls me about it is that so many who might have been truly inspired by the original have now been exposed only to a pale shadow of the beauty that is Tolkien. From that they have carried away either a distaste for what is not really there, or a misinterpretation of the whole. Jackson failed to convey they story. That's my final conclusion. He missed the whole point. The great drama is a tragedy of epic proportions, not a triumph of military strategy with a romantic climax.
no subject
Date: 2008-01-13 09:08 am (UTC)no subject
Date: 2008-01-13 01:25 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-13 01:35 pm (UTC)Oh well, the books are still there at least, of course. Unfortunately, there's a new German translation that also came out around the same time (not sure if it was done because of the movie or not) which loses most of the charm of both the original and the older translation; it doesn't bother me personally, since I still have the old one, of course, but I think it's unfortunate.
no subject
Date: 2008-01-13 10:47 am (UTC)it also means from my point, I can now pick up the books and see what changes were made, but still see the films for what they are, great entertainment! ;)
*hugs*
no subject
Date: 2008-01-13 01:31 pm (UTC)Imagine the difference between, say, a finely crafted dish, like a soufflé, that must be served in an instant before it loses all its delicate nuance, and a frozen version of that same dish that is intended to be microwaved and eaten in a rush. Does the person who samples the convenience food have any idea what a real soufflé is or can be?
Or does someone who reads Cliff's notes or a comic book version of Moby Dick have any idea at all of the power and depth of Melville's original?
I hope you do read the real Tolkien one day, because I know you will see immediately what I mean. *hugs back*
no subject
Date: 2008-01-14 12:45 am (UTC)no subject
Date: 2008-01-14 12:36 pm (UTC)Tolkien is really outside the realm of popular fantasy fiction in many respects. He is not about hearts and unicorns, or incompetent wizards, or oversexed and overmuscled heroes. He writes on the level of myth and legend, manufacturing both out of whole cloth (or sometimes from raw fiber.) It's a whole different level from the stuff that fills the shelves in the science fiction section of today's bookstore.
no subject
Date: 2008-01-14 05:15 pm (UTC)I'd personally recommend the Dancers at The End of Time trilogy, Behold the Man, and to some degree its sequel, Breakfast in The Ruins, though in keeping with Moorcock's love with making points, the last one intentionally has absolutely no plot whatsoever. The first one is extraordinarily high-fantasy, but probably no more than the food logistics of Minas Tirith. Then there are the Jerry Cornelius stories. They're rather fun, but only if you look at them as cyberpunk commedia dell'arte pieces.
no subject
Date: 2008-01-14 05:23 pm (UTC)I don't mean to say that Moorcock's work is not valid or not art or whatever. It just doesn't work for me at all. Then, a lot of what is written these days doesn't work for me, or at least not very well. I'd rather have James Branch Cabell or better yet William Morris, to be honest about it. And, undoubtedly, that explains why I much prefer Tolkien's watermelon over Edmund Wilson's kumquat.
no subject
Date: 2008-01-14 12:38 pm (UTC)"Wilson resembles nothing so much as a disgruntled kumquat lover discoursing upon the merits of a watermelon."
So with Moorcock. He doesn't like watermelons, which is his right, but that doesn't mean they are without merit.
no subject
Date: 2008-01-14 05:22 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-14 05:38 pm (UTC)Tolkien wrote about the human condition, in the historic context of his own lifetime, which was mostly a very dark time that included two very bad world-wide conflagrations filled with wickedness and atrocity as well as several smaller ones that were particularly painful for the British. But he wasn't writing about the wars themselves, their causes and effects, but about the threads of civilization and culture that are broken and disrupted by such events. His entire epic, from the creation of Middle-Earth in The Silmarillion right down to the death of Arwen in the appendix to The Lord of the Rings is about the tragedy of existence, and takes a very pessimistic view of the whole. Yet he highlights every moment of beauty, art, and emotion, showing them as the high points for which we were really made. That I can appreciate.
I'm also keenly sensitive to his scholarly approach, because it suits my temperament and background just as well as it suited his own. The way in which he picks up threads of legend, literature, and language from so many cultures and weaves them into his world so well that they form part of an integrated whole can only inspire my admiration for the work of a master craftsman. (I feel the same way about the "Nationalist" music of composers like Sibelius, Grainger, Vaughan Williams, Smetana, and Wagner, who are often derided for being "derivative" but who created great beauty out of homely and familiar snippets of melody and folk song.)
no subject
Date: 2008-01-13 11:43 am (UTC)There is no way I can disagree with your examples about the differences between the movie and the book because they are fact. But my overall analysis and opinion of this movie as well as the other two is much different than yours. (I own and have watched all the extended edition DVDs)
Points of agreement:
-The Fellowship of the Ring sticks more closely to the book, I agree with that. It has been commonly observed that each movie in the series grew progressively more Hollywood and less Tolkien.
-I did not care for the over-emphasis of Arwen and her role. It does seem pointless for her to to have replaced Glorfindel, and why Jackson did that, I can only speculate as you have and I would guess similar reasons.
-With respect to Galadriel's gift to Sam and the whole restoration of the Shire, I was disappointed with how the Return of the King film removed that small but final climax and made it appear as if nothing happened to the Shire at all. In fact I have to say that the role of Arwen, and the ending of the Return of the King are among the biggest deviations/omissions from the book as well as the elves coming to fight at Helm's Deep (but I actually liked that one). Oh, and I guess I we can't forget Tom Bombadil. They should have left him in. :P
Points of disagreement:
-The alterations of dialog and prose may have been essentially meaningless, but they did not distract me or ruin the movie for me. Most of the important lines and words were said by the right character and compared to most movies adapted or based on books, the material was fairly accurate, especially the first film. Just hearing Tolkien's characters and his writing come to life in these movies was amazing to me. Even with the alterations, the beauty and majesty of Tolkien's writing shined through in the film.
-While the story and romance between Aragorn and Arwen is made more significant in the film than the book, Jackson and the screenwriters argue that they based a lot of it on the Appendixes in the Lord of the Rings which does elaborate on the role of Arwen and her relationship with Aragorn and I don't think it hurt the story at all. At first I wasn't too keen on it until I read The Silmarillion and then it hit me. I believe Jackson was trying to allude to the story of Beren and Luthien and he even does so blantantly with the scene when Aragorn is singing and Frodo asks him about it. The story of Beren and Luthien was my favorite part of The Silmarillion and I enjoyed the fact that there was some allusion to it in the film through Arwen and Aragorn.
Now I could go on about all the other things I loved about the films, such as the cinematography, the special effects, the brilliant and moving musical score, and the actors, but I'll spare you. I'm also not going to discuss the other two films since you only talked about the Fellowship of the Ring here, but I will say a few things about the film trilogy as a whole.
I loved these films and they are among my favorite of all time. No, they are not perfect and they have their flaws, but watching these movies, especially the first in the theater, were an almost spiritual experience more that I will never forget, much like reading the book is. The same feelings that I got reading the book, I got from the movies as well. The movies made me cry and the book made me cry. The movies lifted my heart and made it sing just as the book did. Despite the differences between the films and the book, I believe Peter Jackson captured the essence of The Lord of the Rings extremely well and I honestly doubt anyone could have done it better than he did. Sure, there are some things I think he should have done differently, but trying to turn something like Tolkien into cinema is not easy and he did a pretty damn good job.
(more)
no subject
Date: 2008-01-13 11:44 am (UTC)no subject
Date: 2008-01-13 01:40 pm (UTC)This is the excuse so often given. To follow on that analogy though, it is also why we say that reading a translation is never as good as reading the original language. Worse yet, translations can be detailed and true to the original, or they can wander so far afield that they have as much or more of the translator's word in them as they have of the original. A famous example of that would be FitzGerald's translation of Omar's Rubaiyát.
What bothers me so much in cases such as this one, or the ruination by film of Narnia, is that so many of the viewers will think that the translation they have seen is true to the original and that they need never bother themselves with the real thing. Mel Gibson's The Passion of Christ may be "great film" (I don't know, I didn't see it) but I doubt very much that it is a substitute for reading the actual biblical accounts. Nonetheless, by its very existence, it becomes such a substitute for many people. I don't think that's a good thing in the end.
no subject
Date: 2008-01-14 12:41 am (UTC)Pretending for a moment I was a Christian, I wouldn't say it's as good as reading the same bit in the Bible, though. But it did work for me.
no subject
Date: 2008-01-19 10:46 am (UTC)What does that mean? I've read the books so I know what the original is. How could I not know what "the real thing" is? Are you saying I'm so stupid or delusional to think that the LOTR films grasped the essence of the book when I have read the book itself? Tell me that isn't what you just said.
I have seen the film and I have read the biblical accounts and that movie was one of the most power movies I have ever watched and actually seeing what Christ went through was actually more powerful than reading about it. The biblical accounts, after all, are pretty straight forward documentation stories. They aren't filled with all the poetic and graphic descriptions of emotion that a piece of fictional literature would be or even a modern novel. The film was also very accurate in staying true to the biblical accounts. There were a few scenes added in for prosperity and dramatic flare, but the actual events from the time of Jesus' arrest to his crucifixion were what was described in the Bible. The dialog was also very close to scripture and it was even in Aramaic and Latin instead of English.
Would I say the movie "replaces" scripture? Absolutely not. Neither would I ever say that the LOTR movies replace or substitute for the actual book.
no subject
Date: 2008-01-19 12:42 pm (UTC)The truth about the Lord of the Rings films is just that most of the viewing audience never read the book at all. In fact, many of the film critics who wrote at length about them had never read the book and admitted this. That was my point. I've discussed this with some people who saw the film and admitted that they had never read the book and never intended to do so. That's what I meant. By seeing the film, you are only getting the highlights, or what some one or few people thought were the highlights of the whole. It's as if reading a Fodor's guide was a substitute for actually visiting a place, or reading Cliff's notes was a substitute for actually reading a book. That's all. It's sad, in my opinion.
Since you had already read the book, this simply doesn't apply to you in any way. I would have thought that was obvious, so how could I be calling you "stupid"?
no subject
Date: 2008-01-13 02:59 pm (UTC)a movie has put many a filmaker on the shoals.
Its just too enormous and too detailed to do
right on film.
That being said, I have to admit I was impressed
by the films and thought that, while not
perfect, they did go the extra mile to try
and get things right. The only other book
thats been tried so many times to get right
on film is, I think, Solaris. The 2002
version comes somewhere near but doesn't capture
the technobabble the author used purposefully
to show our ignorance in the face of the
Universe.
Sometimes the movie is almost a different version
of the story, like the Disney adaptation of
Wrinkle In Time or the movie version of Starship
Troopers. Both are entertaining, but veer
wildly from the prose they are based on.
Most of the time books made into movies are
either passable or atrocious. The animated
Watership Down was good, and the film
adaptation of Firestarter was well done.
In other cases the movie is simply better
than the book. Fire In The Sky and Communion
are clear examples of B list scifi that
came out as almost visionary when put on
screen.
The one thing thats harder to quantify,
though usually a bad bet, is when a
film spawns a book, or more usually,
a series of books.
no subject
Date: 2008-01-13 04:23 pm (UTC)The problem is that the film-going or television audience have vastly different, and usually much shallower expectations, than a serious reader does. Someone who tackles The Lord of the Rings or For Whom the Bell Tolls or even Dr. Zhivago is not looking just for entertainment to use up an hour or two. Those who want flashy entertainment read the junk romance novels or sensationalist crap like Tim LaHaye's pseudo-Christian fiction, or W.E.B. Griffin's military action novels. Film is marketed to the latter audience because they are much more numerous and easy to sell.
You can't reduce Tolkien or Hemingway to a 32 page comic book and retain any of the quality or content of the original, yet that's what happens when commercial film versions of such epics are made.
no subject
Date: 2008-01-14 12:31 am (UTC)no subject
Date: 2008-01-14 12:31 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-14 05:43 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-14 06:19 pm (UTC)Wait...that was Robin Hood.
XD
no subject
Date: 2008-01-14 08:22 pm (UTC)It worked OK with Robin Hood, since he's a legend rather than a literary work, and has lots of contradictory stories and songs attached to him.
Might work for Roland too, except that no one today knows his story, at least not in the US. Perhaps it would fly in France, but I kinda doubt it. Ultimately though, I think it would just be a bad movie, like Beowulf. *holds up a silver cross and douses himself with garlic or something*
Hmm. Could poor old Walt be undead? I think I hear him coming now, mumbling "Brains...brains... must eat their brains..."
no subject
Date: 2008-01-14 06:18 pm (UTC)exictement can last days or even weeks (our one night if your just
obsessed with it).
A movie though is a communal event. A group cheering for a hero, or
gasping at an atrocity.
Very VERY different mediums really and when crossed they mostly come
out like the children of cousins.
I like a good movie, say a nice thriller like I Am Legend, (another
oft made movie from a book) but usually theres a special thrill
of anticipation when you know that you can, after a long days work,
sit or lay in bed and just read and go off in a way a flat screen
could never do.
Just me.
no subject
Date: 2008-01-14 08:26 pm (UTC)As for the rest, yes. It's that old warm media vs. cool media thing that McLuhan talked about.
no subject
Date: 2008-01-14 12:21 am (UTC)Elves suddenly appearing at Helm's Deep isn't canonical, but I wasn't peeved by it because it has an obvious and reasonable purpose above and beyond showcasing all the neat stuff the producers ripped straight out of Warhammer Fantasy Battle. Legolas's flashy Errol Flynn ninja antics... not so much. Jackson himself said he wanted to minimise those scenes, but the studio insisted.
Personally, I found the ghost army hilarious. But Théoden's ongoing quest for self-destruction is still very charming.
no subject
Date: 2008-01-14 12:26 pm (UTC)It's not the omission of Glorfindel that bothers me, it's the insertion of Arwen into his role. This is out of character for her and remains so. In order to justify that insertion, it would be necessary to cast her in an entirely different role (one resembling Eowyn instead) throughout the story.
To me, the story of the Arwen-Aragorn tragic romance is merely a sidelight, and clearly that's what it was for Tolkien as well since he put most of it in the appendix. One of Jackson's horrible distortions is the insistence with which he moved the entire focus of the work.
no subject
Date: 2008-01-14 05:34 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-14 05:51 pm (UTC)Various female hobbits, of course, make minor appearances. Galadriel is really the chief feminine figure in TLOTR as written, and she was intended to be so. Unfortunately in the course of editing, Tolkien made her role in history so obscure that most readers fail to appreciate her significance at first. She is the only survivor of the Exile to appear and take an active role in the story. Even moreso than Elrond, she has seen the entire history, knows the back story that was only hinted at, yet can only glimpse various dark paths into the future, none of which are satisfying to her. In many respects, she is the female counterpart of Gandalf, which does make sense in the end when we learn that they were both wearers of Rings. However, she had worn Nenya from the very beginning, so had an awareness of the integral whole, while Gandalf came into possession of Narya late in the story. Elrond too, as one of the half-elven, could only have received Vilya as an inheritance or gift, because the ring predated his birth.
no subject
Date: 2008-01-14 12:23 am (UTC)The world is replete with books that have been gutted by the cinema: C.S. Lewis' Narnia books, Peter Beagle's The Last Unicorn and Elyne Mitchell's The Silver Brumby all spring to mind. I don't expect books that have been converted into films to be 100% faithful to the exact content of the book.. but, as you said, I do expect them to keep the storyline the same. All too often characters are cut out, punchlines are altered and key scenes are sacrificed on the great alter of Hollywood. For me, gazing at Russell Crowe's beard for an hour was not what Mitchell had in mind when she wrote The Silver Brumby - she wrote about the beauty of the Cascades in Australia; about the sheer joy of Thowra in his own strength and beauty; and of the growth of a young and outcast colt into 'the fabulous silver stallion'.
The Sum of all Fears by Tom Clancy was carved up like a roast to appear on the big screen: the President's fumbling indecision after the nuclear strike in Denver was ignored, destroying a critical part of the original novel's focus of American leadership. Philip Pullman's The Golden Compass suffered less from the surgeon's knife but still had pounds of its flesh severed onto the floor of the cutting room to fit into less than two hours.
I should have a point here, I suppose. If there is one, it should be that one form of art - the written word - does not necessarily translate into another as a perfect clone. Sometimes this can happen, depending upon the director, the actors and the expectations of the studio. Other times, as with Tolkien's work, the knife is applied with zeal and to the disappointment of the literate cinema goer. Temper your expectations would be my suggestion, because the masses are not so patient nor so inclined to read as you or I might be.
no subject
Date: 2008-01-14 12:56 am (UTC)I agree completely. My own greatest gripe with the film was that the production team, engaged as they were in the making of a kiddie film, had entirely cut away all the religious undercurrents which, in Pullman, were subtle like a brick thrown in through the window. This turned an enjoyable Strawman Space Vatican into a lacklustre Superfluous Space Vatican: Suddenly, the villains have absolutely no proper motive beyond "we're evil" and that makes them boring. (For Darth Vader they ain't.)
no subject
Date: 2008-01-14 11:10 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-20 12:27 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-20 03:49 pm (UTC)The other two films diverged more and more from the book until I almost wouldn't have recognized them.